Keine exakte Übersetzung gefunden für قرض بدون فوائد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قرض بدون فوائد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • During the study period the loan is interest-free.
    وأثناء فترة الدراسة يكون القرض بدون فوائد.
  • Voluntary contributions from Governments and other sources should be considered, as should the proposal that the plan should be financed through an interest-free loan from Member States.
    وينبغي النظر في إمكانية الحصول على تبرعات من الحكومات ومن مصادر أخرى وفي الاقتراح الداعي إلى تمويل الخطة عن طريق الحصول على قرض بدون فوائد من الدول الأعضاء.
  • His delegation also noted the Secretary-General's indication that financing might take the form of an interest-free loan to be repaid from additional assessed contributions over time.
    وقال إن وفده لاحظ أيضا إشارة الأمين العام إلى أن التمويل يمكن أن يتخذ شكل قرض بدون فوائد يُسدد على عدة سنوات من اشتراكات إضافية مقررة.
  • It was regrettable that the host country had not facilitated the process, including through the construction of a swing space building or provision of an interest free loan, given the benefits obtained from hosting the Organization.
    وقالت إن من المؤسف أن البلد المضيف لا يعمل على تيسير العملية، بما في ذلك من خلال تشييد حيز بديل أو توفير قرض بدون فوائد، إذا اعتبرنا المزايا التي يجنيها من استضافة المنظمة.
  • If no interest-free loan was available, as appeared to be the case, the Russian Federation would be prepared to bear its share of the capital master plan costs by paying contributions directly assessed on it as the project proceeded.
    وفي حالة عدم توافر قرض بدون فوائد، وهو الحاصل فيما يبدو، فإن الاتحاد الروسي على استعداد لأن يتحمل نصيبه في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن طريق دفع مساهمات كنصيب مقرر عليه مباشرة مع تقدم مراحل تنفيذ المشروع.
  • Furthermore, the host country had failed to honour the informal commitment it had given to the Committee, prior to the adoption of General Assembly resolution 57/292, to provide an interest-free loan to finance the capital master plan, and had also failed to renew even its disappointing interest-bearing loan offer.
    وعلاوة على ذلك، لم يف البلد المضيف بالالتـزام غير الرسمي الذي قطعه على نفسه تجاه اللجنة، قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/292، بتقديم قرض بدون فوائد لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، كما أنه لم يجدد حتى عرضه المخيب للآمال بتقديم قرض تترتب عليه فوائد.
  • According to the second annual progress report on the implementation of the capital master plan (A/59/441), an interest-free loan would have been the most advantageous option for the United Nations, yet the report currently before the Committee suggested moving ahead with the process of obtaining an interest-bearing loan.
    ووفقا للتقرير المرحلي السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/59/441)، فإن الحصول على قرض بدون فوائد هو أفضل خيار بالنسبة للأمم المتحدة، غير أن التقرير المعروض حاليا على اللجنة يقترح المضي قدما في عملية الحصول على قرض بفوائد.
  • As at 1 June, the National Transitional Government had raised $5 million for this programme, including $1 million of its own resources, a tax advance of $2 million from the Firestone Rubber Plantation and two interest-free loans of $1 million each from China and Ghana.
    وفي 1 حزيران/يونيه جمعت الحكومة الوطنية الانتقالية ما إجماليه 5 ملايين دولار لهذا البرنامج، منها مليون دولار من مواردها الخاصة وضرائب دفعت مقدما بمبلغ مليوني دولار من مزرعة فايرستون للمطاط وقرضين بدون فوائد يبلغ كل منهما مليون دولار من كل من الصين وغانا.